英語

最終更新日: 2019.07.20

日本語の体言止めを英文和訳する方法 Vol.73

日本語の日記などでよく使う体言止め。

これを英語で表現するのは難しいです。

日本語を直訳してしまうと、なんだか英語らしくない文章になります。

「英語らしい」表現はわたしにとっては克服すべき永遠のテーマです。

では課題です。

入社10年目になってやっと与えられたこのポジション。

作文例
I had finally secured this position, as late as 10 years after I joined the company.

わたしの作文
(A)This is the first time in 10 yeas since I have joined,(A) (B)which I am finally assigned to this position(B).

添削結果
(A)I joined the company 10 years ago, and this is the first time(A) (B)that I was finally assigned to this position(B).

<解説>
実際にこのような英作文をする際には、一旦日本語を整えてから書き始めたほうがきれいな英文になると思います。

わたしは10年前に入社したのですが、今回がやっとこのポジションを手に入れた初めて機会である。
==>I joined the company 10 years ago, and this is the first time that I was finally assigned to this position.

わたしが会社に入社してから10年後にやっとこのポジションを手に入れた
==> I finally got this position ten years after I joined the company.
これでも近いニュアンスを表すことができます。

直接英文にするのであれば、「〇〇年でやっと・・・」の部分を・・・finally・・・〇〇 years after・・・で書くという手もあります。

このような問題に取り組むと、日本語を一旦書いて、その後英語することがいかに難しいかがわかりますね。(今回は課題なのでしかたないですが。)

体言止めは日本語独特の表現です。日本語脳と英語脳を切り替えないと英作文しましょう!

ではでは。

前の記事へ>>>同期=Colleagueが通じるのは日本文化の中だけ!?「同期」を英語らしく表現しよう Vol.72

いままでの英作文をカテゴリー別に整理してます。>>英作文のコツ 記事一覧


こちらがわたしの鍛錬サイトです。
英作文のフルーツフルイングリッシュ英作文のフルーツフルイングリッシュ

Review記事は、英作文添削サイト「Fruitful English(FE:フルーツフルイングリッシュ)」のいいところ、悪いところをまとめてみました!を参考にしてください。

英語を話す力も鍛えたい!そんな方は・・・
Engish Bell(イングリッシュベル)のDMEでスピーキング能力を覚醒させる試みを開始しています!のReviewを参考に。

ピックアップ記事

  1. これからは「リソース」を増やすことはやめて、「強み」として育てる
  2. English Bell(イングリッシュベル)のDME、5ヶ月でようやく2冊目終…
  3. 英作文添削サイト「Fruitful English(FE:フルーツフルイングリッ…
  4. English Bell(イングリッシュベル)のDMEでスピーキング能力を覚醒さ…
  5. サラリーマンが副業で稼ぐためにマーケティングを学び始めてから身につけたセールスに…

関連記事

  1. 英語

    冠詞の選択が難しい英作文 Vol.71

    今回の課題は、冠詞です。勘で書くのではなく、理由を説明できるよ…

  2. 英語

    社会人の英語勉強法!英語という言語にどのように向き合うか考え直すことから始めよう!

    いまや英語ができることがアドバンテージにならない時代となりました。…

  3. 英語

    「不満である」とFeedbackしたら、丁寧なフォローアップが来た件 Vol.40

    今日はですね、昨日の続きです。自己紹介文、自分の詳細を説明をする際…

  4. 英語

    CheckとCheck overの違いについて Vol.15

    動詞+前置詞の形で表現の幅を広げることは、英語表現を豊かにするうえでと…

  5. 英語

    「半分」を意味するhalfの適切な使い方 Vol.82

    今回の課題は、英文中のほんのわずかなミスが「日本人英語」を彷彿させてし…

  6. 英語

    「決められた通りに」「定められた通りに」の表現の仕方 Vol.11

    例え休憩室へ行く時でも、製造現場を歩く時には全員決められた通り安全眼鏡…

無料メール講座

ふとした思考や行動

  1. 英語

    English Bell(イングリッシュベル)のDME、5ヶ月でようやく2冊目終…
  2. ベンチプレス

    ベンチプレスの重量が伸びないのは、トレーニング頻度が少なすぎるから
  3. 技術士

    受験申込書作成コンサル
  4. 副業

    サラリーマン技術士は「収入のポートフォリオ」を構築しよう
  5. 技術士

    わたしが技術士の資格取得を目指した理由
PAGE TOP